أحدث الأخبار
  • 12:24 . هيئة فلسطينية: مستوطنات الاحتلال الجديدة حرب إبادة على الجغرافيا... المزيد
  • 11:55 . تحقيق استقصائي: الإمارات محطة محورية في شبكة تجنيد مرتزقة كولومبيين للقتال في السودان... المزيد
  • 11:51 . السعودية تمنح قائد جيش باكستان وسام الملك عبدالعزيز... المزيد
  • 11:23 . خلال زيارته لقاعدة عسكرية فرنسية بأبوظبي.. ماكرون يعلن عن بناء حاملة طائرات جديدة... المزيد
  • 11:09 . "الإمارات للخدمات الصحية": 3699 زوجاً خضعوا للفحص الجيني قبل الزواج خلال 2025... المزيد
  • 01:21 . محمد بن زايد وماكرون يبحثان تعزيز العلاقات الاقتصادية... المزيد
  • 08:02 . سوريا تعلن تفكيك خلية لتنظيم الدولة في عملية أمنية بريف دمشق... المزيد
  • 07:09 . الاحتلال الإسرائيلي يصادق على إنشاء 19 مستوطنة جديدة بالضفة... المزيد
  • 01:45 . تقرير: مستهلكون يشكون تجاهل اللغة العربية في كتابة لافتات السلع... المزيد
  • 01:29 . فوز البروفيسور اللبناني بادي هاني بجائزة "نوابغ العرب" عن فئة الاقتصاد... المزيد
  • 01:06 . تركيا تحذر من الانتهاكات الإسرائيلية وتتحدث عن "تفاهمات مُبشرة" خلال اجتماع ميامي بشأن غزة... المزيد
  • 12:55 . موجة استنكار واسعة بعد إساءة روبنسون للمسلمين ومطالبات باعتقاله في دبي... المزيد
  • 11:48 . رياضيون يهاجمون المدرب كوزمين بشدة بعد الأداء في كأس العرب... المزيد
  • 08:53 . بسبب دورها في حرب السودان.. حملة إعلامية في لندن لمقاطعة الإمارات... المزيد
  • 06:48 . الاتحاد الأوروبي يربط تعزيز الشراكة التجارية مع الإمارات بالحقوق المدنية والسياسية... المزيد
  • 06:04 . منخفض جوي وأمطار غزيرة تضرب الدولة.. والجهات الحكومية ترفع الجاهزية... المزيد

لغة القرآن

الكـاتب : محمد الباهلي
تاريخ الخبر: 22-01-2016


لفت نظري في الأيام الماضية أمران مهمان يتعلَّقان بموضوع اللغة، الأول: ما نشره الكاتب الإسرائيلي ديمتري شومسكي في صحيفة «هآرتس» الإسرائيلية بتاريخ 14 - 12 - 2015 حول موضوع اللغة العبرية، وخلاصته أنه لولا اللغة العبرية لما وُجِدت إسرائيل، بل لكانت الثقافة اليهودية قد تحولت إلى هامش الهوامش، وما تمكن «الشعب الإسرائيلي» من المساهمة في الإبداعات والابتكارات العالمية.

الأمر الثاني: ما أعلنه رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون بخصوص تطبيق اختبارات إجادة اللغة الإنجليزية على المهاجرين إلى بريطانيا، والذي سيترتب على الفشل في اجتيازه ترحيل المهاجر من البلاد.

الخبران جعلاني أتساءل: أين لغتنا العربية من هذا الاهتمام الكبير لدى الدول والشعوب بلغاتها؟ شهدت لغتنا العربية خلال السنوات الأخيرة حالة من التراجع الشديد في مكانتها، لاسيما في مجال التعليم، وأدق تعبير لوصف مثل هذه الحالة ما قاله المؤرخ الراحل الدكتور عبد العظيم رمضان: «لقد أصبت بهزّة نفسية عنيفة بعد تصحيحي أوراق إجابات الطلاب في الامتحانات، وكان سبب الاهتزاز هو المستوى المتدني للإجابات لدرجة مخيفة، إذ أحسست أن اللغة العربية قد توفيت إلى رحمة الله، وعلينا أن نبحث عن لغة أخرى إذا أردنا التفاهم فيما بيننا كبشر. فخط الكثيرين من الطلبة الجامعيين يقترب كثيراً من خط أطفال السنة الأولى الابتدائي والغلطات الإملائية هي الأصل في الكتابة، أما الأخطاء النحوية فحدث عنها ولا حرج، والعجز عن التعبير سائد بين الجميع، حتى لنشعر بأن الطلبة قد أصيبوا بعاهة (العي) في النطق».


كما قال الشاعر فاروق جويدة: «لقد شاركت في الامتحان الشفهي لامتحان كلية دار العلوم، ووجدت الطلبة الذين سيكونون مدرسين بعد شهر لا يعرفون اللغة العربية ولا يتقنونها».

من الطبيعي أن مثل هذا التراجع اللغوي له أسبابه، فقد أخذت معظم الدول العربية بالرأي القائل بأن تبني لغة القوى العظمى (الأجنبية) سيجعلها تبدع وتبتكر وتصل إلى ما وصلت إليه تلك القوى، متناسية أن اللغة العربية هي لغة القرآن الكريم، وأنها أهم مقومات الأمة ومرتكزاتها الفكرية والحضارية، وأن ضعفها وإقصاءها يعني توقفها عن النمو والانتشار، ما ينعكس على حال الأمة وقوتها ونهضتها.. وأن سيادة اللغة الأجنبية تعني تهميش اللغة الأم والهوية الوطنية، وقلة المساهمة في الإنتاج العالمي، وضعف الابتكار والإبداع، وتعميق الثقافة الغربية في المجتمع العربي، وفرض مفاهيم القوى العظمى.

لقد نسي البعض أيضاً ما قاله المستشرق زويمر في كتابه «جزيرة العرب مهد الإسلام»: «ثمة لسانان لهما النصيب الأوفر في الميدان المادي والدعوة إلى الله، وهما الإنجليزية والعربية، وهما الآن في مسابقة لا نهاية لها، يريد كل منهما التهام الآخر لتكون له السيادة المطلقة على العالم»، ويبدو أن العرب قد تركوا اللغة الإنجليزية تلتهم لغتهم العربية.

صحيح أن هناك جهوداً تبذل للنهوض باللغة العربية، لكنها لم تصل بها إلى المستوى الذي يجعلها لغة قادرة على كسب الرهان العلمي العالمي، حيث إن حصتنا في التنافس العالمي، حسب الناقد الأدبي الدكتور صلاح فضل (الخليج: 15 - 01 - 2016) محدودة، إلى جانب أن لغتنا لا تزال تمثل حاجزاً بيننا والعالم، وليس هناك عمل جدي كفيل بتغيير مثل هذا الواقع.