أحدث الأخبار
  • 12:29 . حماس: ترامب لا يمل من ترديد أكاذيب "إسرائيل" ولن نمل من تفنيدها... المزيد
  • 12:26 . السعودية تحبط تهريب أكثر من 817 ألف حبة مخدرة عبر منفذ البطحاء مع الإمارات... المزيد
  • 12:24 . بمشاركة دول غربية.. الإمارات والأردن تقودان عملية إنزال مساعدات لغزة... المزيد
  • 11:20 . الدوحة وأنقرة تبحثان هاتفياً سبل وقف النار في غزة... المزيد
  • 11:17 . صحة غزة تتوقع دخول شاحنات أدوية لدعم مستشفيات القطاع اليوم... المزيد
  • 11:16 . "صحة أبوظبي" توقف ستة أطباء عن العمل بسبب مخالفات خطيرة... المزيد
  • 11:13 . شرطة الشارقة تسيطر على حريق الصناعية العاشرة دون إصابات... المزيد
  • 09:08 . مذكرة تفاهم بين السعودية وكندا لتعزيز المشاورات السياسية... المزيد
  • 09:08 . حماس تدعو لتصعيد الحراك العالمي أسبوعياً حتى وقف العدوان والمجاعة في غزة... المزيد
  • 09:07 . الرئيس الفنلندي يعلن استعداد بلاده للاعتراف بدولة فلسطين... المزيد
  • 09:06 . راشد الغنوشي يبدأ إضرابا عن الطعام في سجنه تضامنا مع غزة... المزيد
  • 12:49 . "يا غريب كن أديب".. عبدالخالق عبدالله يوبّخ سفير الاحتلال علنًا... المزيد
  • 12:48 . إيران ترفض اتهامات الغرب لها بانتهاج سياسة "الاغتيالات والخطف" بالخارج... المزيد
  • 12:47 . "رايتس ووتش": توزيع المساعدات في غزة تحوّل إلى حمّامات دم تحت الحصار... المزيد
  • 11:31 . الإمارات ترحب بعزم عدة دول الاعتراف بدولة فلسطين... المزيد
  • 11:30 . الزيارة التي انتظرها الكرملين.. أول وفد سوري يزور موسكو بعد سقوط الأسد... المزيد

8 أعمال في القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في الترجمة

وكالات – الإمارات 71
تاريخ الخبر: 30-11-2016


أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب الأربعاء القائمة الطويلة لفرع الترجمة والتي شملت ثمانية أعمال من أصل 86 عملا ينتمي أصحابها إلى أربع دول هي مصر وتونس والمغرب وفرنسا.

وأوضحت الأمانة العامة للجائزة في بيان بموقعها على الإنترنت أن الأعمال المختارة انقسمت ما بين ترجمات إلى العربية عن الإنجليزية وأعمال منقولة من اللغة الفرنسية وإليها إضافة إلى عمل مترجم من الألمانية.

وشملت الترجمات من الإنجليزية أربعة أعمال هي (العدالة والعقاب في المتخيل الإسلامي خلال العصر الوسيط) تأليف كريستيان لانج وترجمة التونسي رياض الميلادي و(الفلسفة في الجسد - الذهن المتجسد وتحديه للفكر الغربي) تأليف جورج لايكوف ومارك جونسون وترجمة المغربي عبد المجيد جحفة. وكذلك (القسطنطينية-المدينة التي اشتهاها العالم 1453-1924) تأليف فيليب مانسل وترجمة المصري مصطفى محمد قاسم و(الحرب العالمية الأولى في الشرق الأوسط) تأليف كريستيان كوتس أولريخسن وترجمة طارق راشد محمد.

أما الأعمال المنقولة عن الفرنسية فهي اثنان: (الاستعارة الحية) تأليف بول ريكور وترجمة المغربي محمد الولي و(س/ز) تأليف رولان بارت وترجمة المغربي محمد بن الرافه البكري إضافة إلى (الضروري في أصول الفقه لابن رشد) الذي ترجمه الفرنسي من أصل لبناني زياد أبو عقل من العربية إلى الفرنسية.

والعمل الثامن هو (الاقتصاد والمجتمع - السيادة) للمفكر الألماني ماكس فيبر وترجمة التونسي محمد التركي.

والترجمة أحد تسعة أفرع تشملها جائزة الشيخ زايد للكتاب. وأعلنت الأمانة العامة للجائزة القائمة الطويلة لفرعي "الفنون والدراسات النقدية" و"التنمية وبناء الدولة" في وقت سابق من نوفمبر تشرين الثاني الجاري فيما ينتظر إعلان باقي القوائم الطويلة خلال الأسابيع القليلة القادمة.

وتعلن القوائم القصيرة لجميع فئات الجائزة في دورتها الحادية عشرة في مارس 2017 على أن يقام حفل إعلان الجوائز وتكريم الفائزين في مايو من نفس العام بالعاصمة أبوظبي.